May / Might
May - in the sense of probability
সম্ভাবনা অর্থে
We can use 'may' to ask for permission. However this is rather formal and not used very often in modern spoken English
আমরা অনুমতি চাইতে 'may' ব্যবহার করতে পারি এবং আধুনিক কথ্য ইংরেজিতে ব্যবহৃত হয় না
- May I borrow your pen? আমি কি আপনার কলম ধার নিতে পারি?
- May we think about it? আমরা কি এটা নিয়ে ভাবতে পারি?
- May I go now? আমি কি এখন যেতে পারি?
- We use 'may' to suggest something is possible আমরা কিছু সম্ভাবনার পরামর্শ দিতে May ব্যবহার করি
- It may rain later today. আজ পরে বৃষ্টি হতে পারে।
- I may not have time to do it today. আজ হয়তো আমার সময় হবে না ।
- Kamal may come with us কামাল আমাদের সাথে আসতে পারে
Might
We use 'might' to suggest a small possibility of something. Often we read that 'might' suggests a smaller possibility that 'may', there is in fact little difference and 'might is more usual than 'may' in spoken English.
আমরা কোনো কিছুর ক্ষীণ সম্ভাবনা বুঝাতে 'might' ব্যবহার করি। কথ্য ইংরেজিতে 'may' এর চেয়ে might' বেশি স্বাভাবিক।
- She might be at home by now but it's not sure at all.
তিনি এখন বাড়িতে থাকতে পারে তবে এটি মোটেও নিশ্চিত নয়।
- It might rain this afternoon.
- I might not have time to go to the shops for you.
আপনার জন্য দোকানে যাওয়ার সময় হয়তো আমার নেই।
- I might not go.
আমি হয়তো যাব না।
For the past, we use 'might have'.
- He might have tried to call while I was out.
আমি বাইরে থাকার সময় সে হয়তো ফোন করার চেষ্টা করেছিল।
- I might have dropped it in the street.
আমি হয়তো রাস্তায় ফেলে দিতাম।
No comments:
Post a Comment