Pages

Tuesday, 9 April 2024

Expression of opinion- মতামত প্রকাশ



Opinion- মতামত প্রকাশ
 Expressing opinions involves clarity, conviction and differing perspectives.

মতামত প্রকাশের মধ্যে স্পষ্টতা, প্রত্যয় এবং ভিন্ন দৃষ্টিভঙ্গি জড়িত।

There are many ways to give your opinions when speaking English. The exact English expression you use depends on how strong your opinion is.
ইংরেজি বলার সময় মতামত দেওয়ার অনেক উপায় আছে। সঠিক ইংরেজি নির্ভর করে মতামত কতটা শক্তিশালী তার উপর।

Key phrases
  • I think; I feel; I reckon - আমি মনে করি (informal)
  • I guess -আমার ধারণা (American)
  • In my view/opinion - আমার দৃষ্টিতে/মত (আনুষ্ঠানিক) (formal)
  • Apparently-দৃশ্যত
  • so to speak-তাই বলতে;
  •  more or less-বেশি অথবা কম;
  •  sort of -প্রকার, রকম(informal)
  • Kind of-ধরনের (informal)
  • Well-আচ্ছা; 
  • really-সত্যিই;
  • that is to say-ঐটাই বলতে হবে / অর্থাৎ
  • at least- অন্তত/কমপক্ষে;
  • I am afraid-আমার ভয় হচ্ছে;
  • I suppose-আমি ধরে নিচ্ছি / আমার মনে হ্য়/আমার ধারণা; 
  • or rather-বরং বা; actually-আসলে/প্রকৃতপক্ষে; 
  • I mean-আমি বলতে চাচ্ছি
Giving your opinion neutrally
I think/ feel/ reckon/ guess and in my view/ opinion are used to make opinions and statements sound less dogmatic.
আমি মনে করি/অনুভূতি/অনুমান/অনুমান এবং আমার দৃষ্টিতে/মতামত ব্যবহার করা হয় মতামত এবং বিবৃতিগুলিকে কম গোঁড়ামি শোনাতে।
  • I think she is lying
আমার মনে হয় সে মিথ্যা বলছে।
  • I really feel she is making a mistake
.আমি সত্যিই অনুভব করি সে ভুল করছে।
  • I reckon/ guess she just doesn’t love him.
আমি মনে করি/ সে শুধু তাকে ভালোবাসে না।
  • In my view/opinion, it would be better to call the police.
আমার দৃষ্টিতে/মতামত অনুযায়ী, পুলিশকে কল করা ভাল হবে।

Apparently can be used to say that the speaker has got his/her information from somebody else (and perhaps does not guarantee that it is true).
Apparently ব্যবহার করা যেতে পারে যে বক্তা অন্য কারো কাছ থেকে তার তথ্য পেয়েছেন
  • Have you heard? Apparently she is pregnant again.
তুমি কি শুনেছ? স্পষ্টতই তিনি আবার গর্ভবতী।
So to speak, more or less, at least and sort/kind of are used to show that one is not speaking very exactly, or to soften something which might upset other people.  
একজন খুব সঠিক কথা বলছে না দেখাতে ব্যবহৃত হয় 
Well and really can also be used to soften.
  • I sort of think we ought to leave now. আমি মনে করি আমাদের এখন চলে যাওয়া উচিত।
  • I kind of think we are going to lose.
আমি মনে করি আমরা হারতে যাচ্ছি।
  • She is kind of strange. তিনি অদ্ভুত ধরনের. 
  • Do you like it?’ ‘Well, yes, it is all right.’তুমি কি এটা পছন্দ কর?’ ‘আচ্ছা, হ্যাঁ,  ঠিক আছে।’
  • Ghosts don’t exist. At least, I have never seen one. ভূতের অস্তিত্ব নেই। অন্তত, আমি একটি দেখেনি.
  • I am afraid আমার ভয় হচ্ছে;
  • I am afraid (that) often means I am sorry to tell you (that). It is used to introduce apologetic refusals and bad news. এটি      প্রত্যাখ্যান এবং খারাপ খবর ব্যবহৃত হয়।
  • I am afraid I can’t help you. আমি তোমাকে সাহায্য করতে পারব না।
  • I am afraid I forgot to post the letters.আমি চিঠি পোস্ট করতে ভুলে গেছি।
I suppose is used to enquire politely about something. It can also be used to suggest unwilling agreement.
কিছু সম্পর্কে ভদ্রভাবে অনুসন্ধান করতে ব্যবহৃত হয়
  • I suppose you are very busy at the moment?’আমি মনে করি আপনি এই মুহূর্তে খুব ব্যস্ত?'
  • Can you lend me some money?’ ‘I suppose so.’তুমি কি আমাকে কিছু টাকা ধার দিতে পারবে?’ ‘আমি তাই মনে করি।’
Or rather and I mean can be used to correct oneself.
  • I am seeing him in May – or rather early June.আমি তাকে মে মাসে বা বরং জুনের শুরুতে দেখছি।
  • Let’s meet next Monday – I mean Tuesday. আসুন পরের সোমবার দেখা করি - মানে মঙ্গলবার।
According to
We do not usually give our own opinions with according to.
আমরা সাধারণত আমাদের নিজস্ব মতামত দেই  না।

In my opinion, she is sick.আমার মতে, সে অসুস্থ। (NOT According to me, …)
Giving a strong opinion
I'm absolutely convinced that…আমি পুরোপুরি নিশ্চিত যে...'
I'm sure that…আমি নিশ্চিত যে…'’
I strongly believe that…আমি দৃঢ়ভাবে বিশ্বাস করি যে…'’
I have no doubt that…এতে আমার কোন সন্দেহ নেই...'

English expressions for asking someone's opinion কারো মতামত চাওয়ার জন্য 
What do you think? আপনি কি মনে করেন?
What's your view?’ আপনার দৃষ্টিভঙ্গি কি?'
How do you see the situation?’ 
পরিস্থিতি কেমন দেখছেন?'

No comments:

Post a Comment